Překlad "трябва да разбереш" v Čeština


Jak používat "трябва да разбереш" ve větách:

Има нещо, което трябва да разбереш.
Je tady něco, co musíš pochopit.
Ако я обичаш, трябва да разбереш кой го е сторил - заради нея!
Jestli jste Annu miloval, musíte vědět, kdo to udělal, Jakeu. Ať to byl kdokoli.
Това трябва да знам, което значи, че ти трябва да разбереш как е откраднал самоличността й.
To právě potřebuju vědět, což znamená, že musíš zjistit, jak jí ukradl identitu.
Трябва да разбереш, колко опасна е ситуацията с Бони.
Musíš si uvědomit, jak moc nás tahle situace kolem Bonnie může ohrozit.
Хю, трябва да разбереш, че някои от нас имат нужда от секс.
Taky si, Hugh, musíš uvědomit, že někteří z nás se musí vyrovnat s břemenem sexu.
Първо трябва да разбереш нещо и то е много важно - не всички магьосници са добри.
Za prvý musíš pochopit jednu věc, Harry, protože je důležitá. Všichni čarodějové nejsou dobrý.
Трябва да разбереш, че с мен нямаш бъдеще.
Abys pochopil, že se mnou žádný život není.
Трябва да разбереш, аз съм началник на затвор.
Musíš pochopit, že jsem ředitel věznice.
За да разбереш Граала, мила, първо трябва да разбереш Библията.
K porozumění Svatému Grálu musíme... nejprve porozumět Svatému Písmu.
Дон, ако няма да слушаш мача, поне трябва да разбереш резултата и да се преструваш, че си го слушал.
Jen ty ze všech lidí, Done. Jestli nebudeš poslouchat zápas nebudeš znát výsledek, ale budeš moct předstírat, žes to věděl.
А преди да приемеш себе си, трябва да разбереш кой си.
A než můžeě akceptovat, kdo jsi, musíš vědět, kdo jsi.
Каквото и да са ти казали, трябва да разбереш, че Скоуфийлд и Бъроуз са лоши хора.
Ať vám řekli cokoliv, musíte si uvědomit, že Scofield a Burrows jsou špatní.
Не е нужно да ме харесваш, но трябва да разбереш, че съм единствената ти надежда.
Nemusíš mě mít ráda, ale musíš pochopit, že jsem tvá poslední naděje.
Трябва да разбереш колко глупаво ни звучи това.
Mami, asi víš, jak šíleně nám to musí připadat.
Но трябва да разбереш, че ще е опасно за тях.
Ale musíš pochopit, že i pro ně to bude nebezpečný.
Елена, има неща, които трябва да разбереш.
Eleno, musíš si to vyslechnout a pochopit to. Nech mě jít!
Трябва да разбереш, цялото поведение на частиците и това, което става докато наблюдаваш.
Musíš pochopit, že se všechno chová stejně jako částice vlny do doby, než je zcela pohlcena.
Ти повече от всеки друг трябва да разбереш кой е нормален.
Ty musíš chápat víc, než všichni ostatní, že tento svět není normální.
Трябва да разбереш защо те предадох.
Musíš pochopit, proč jsem tě musel zradit.
Трябва да разбереш дали помни имената ни, лицата ни и...
Musíš zjistit, co si pamatuje. Naše jména... naše tváře... a...
Трябва да разбереш дали си спомня за експерименти с бременни жени преди около 18-20 години.
A potřebuji, abys z něj dostala, jestli si vzpomíná na nějaké experimenty s těhotnými ženami. Tak před osmnácti, dvaceti lety.
Казахте: "Но това, което трябва да разбереш за тях е..."
Řekl jsi: " věc, kterou musíš o králích pochopit..."
Затова трябва да разбереш кой скатава и кой пуши много.
Takže zjiistíš, kdo si dává přestávky, nebo je moc dlouho na záchodě, nebo kouří v rohu.
Ако вие двете ще бъдете в живота му, ще трябва да разбереш най-добрия начин за това.
Jestli vy dvě budete v jeho životě, budete muset vymyslet ten nejlepší způsob jak na to.
Ще проверя, но първо трябва да разбереш всичко което можеш за мъж на име Уейд Хъгинс.
Podívám se na to, ale nejdřív, musíte najít něco na jistého Wada Hugginse.
Знам, че си намерила отдалечено място, но трябва да разбереш, че като толкова надалеч, хората ти оставят разни неща.
Mně je jasný, že ses schválně zašila co nejdál od lidí, ale musíš si zvyknout, že když bydlíš na jihu Mason-Dixonu, budeš od lidí prostě dostávat věci.
Трябва да разбереш, че го вършим за доброто на всички.
Ale musíte pochopit, že to co děláme, pro to máme dobrý důvod. A tohle...
За да спечелиш шести рунд, трябва да разбереш важността му.
Chceš-li vyhrát kolo šestý, Nicku, Musíš přijít na jeho význam.
Разбирам молбата ти, Улпиан, но трябва да разбереш мъжа ми.
Chápu tvou těžkou situaci, Ulpiane, ale ty musíš chápat manželovu.
Трябва да разбереш, че нямах избор.
Musíte pochopit, že jsem neměl na výběr.
Трябва да разбереш, да видиш, че някой те обича кървящ до смърт пред очите ти.
Musíš pochopit, jaké to je, vidět někoho, koho miluješ, jak ti vykrvácí před očima.
Трябва да разбереш от кой вид си.
Musíš přijít na to, jakej druh jsi.
Трябва да разбереш, че времената са опасни, и трябва да се нагодиш.
Musíš si uvědomit, že se v těchto nebezpečných časech musíš adaptovat.
Трябва да разбереш с кого работи Сандърс.
Musíš se tam vrátit, zjistit s kým Sanders pracuje.
Трябва да разбереш, че не можахме да се спрем.
Musíš pochopit, že jsme si nemohli pomoct.
Не очаквам да разбереш, но трябва да разбереш, че Джонас стана опасен.
Nečekám, že to pochopíš, ale musíš vědět, že se Jonas stal nebezpečným.
Трябва да разбереш, че фонда минава през Мартин.
Především musíš vědět, že ve Wealthrop Fundu jde všechno přes Martina.
Трябва да разбереш какво е красиво, секси и внимателно момиче, да докосва ръката на мършаво, приличащо на мармот момче.
Protože musíš vědět, co to udělá, když se krásné, sexy, jinak ohleduplné děvče dotkne ramene vychrtlého kluka s tváří sviště.
Може би не бе правилният начин, но трябва да разбереш, че мислех за теб.
Možná to nebyl nejlepší způsob, ale... musíš pochopit, Že na tebe jen dávám pozor.
Трябва да разбереш, че това не работи.
Musíš si uvědomit, že už to nefunguje.
Трябва да разбереш, Ивар, че ако развалиш братството, няма да успеем.
Musíš pochopit, Ivare, že jestli budeš narušovat naše bratrství, neuspějeme.
Когато за първи път чух този израз си помислих, че за да прегърнеш различието трябва да разбереш себе си.
Když jsem poprvé slyšela toto téma, myslela jsem si, že přijímání odlišnosti je přijímání sebe samotné.
И когато напишеш книга, чието първо изречение е "Не става въпрос за теб, " тогава, когато изведнъж тя се превръща в най-продаваната книга в историята, трябва да разбереш - е, предполагам не става въпрос за мен.
A když napíšete knihu, kde první věta té knihy je "To není o tobě", potom, když se najednou stane nejprodávanější knihou v historii, musíte usoudit, no, hádám, že to není o mně.
И така, трябва да разбереш твоя свят.
A proto potřebujete porozumět, jaký je váš svět, jaký je váš pohled na svět.
2.6544551849365s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?